We promise one another -
poems from an Asian war
S a l t
by T h u B ồ n
This morning salt has come to the mountains .
A hand with a grain of salt is better than a hand full of gold .
Clear water like somersaulting airplanes
Mixed with a fistful or hot peppers in the jungle ,
A pot of boiling soup calls a cheerful greeting .
The roll of dry rations seems happy , too , to be abandoned .
The blood of the people flows strongly ,
Don ' t hesistated ! Stand up and fly the large flag !
The road of freedom resounds with cheering voices .
How great is the violence of the enemy but our forces can resist .
Stand in a multitude of lines and go forward
Trampling and smashing the herd of white-faced enemies .
Even though the bullets kill by mistake ,
The Mother still calmly rocks the baby
And the baby grows up unafraid of the bombing .
Cut into pieces the bodies of those who sell our country !
Don' t withdraw no matter how strong the enemy !
Remember to prepare the meal for those who sit up late to watch the enemy .
In the distance we joyfully see thousands of stars ,
And imagine that these are our flags fluttering in the sky . *
To day
Our whole nation begins to rise up ,
Prepare yourself ! Young men and women now suffering many difficulties .
Let us join together to enter a glorious period ,
Raise the flag of victory !
Over one century of struggle
But now , today
Thousands of eyes shine with hope .
[]
THU BỒN . **
-----
* Perhaps a reference to the fact that the North Vietnamese and the NLF flag have a star in them .
** Real name HÀ ĐỨC TRỌNG ( b . 1935 - d. 2003 )
Place of birth : Quảng Nam Province ( Central of Vietnam ) .
Thu Bồn is well -known poet assiocated with the National Liberation of Vietnam ( Giải phóng miền Nam ).
( from WE PROMISE ONE ANOTHER - poems from an Asian war.
Don Luce, John C. Shafer & Jacquelyn Chagnon selected, translated, introduced ..
Published by The Indochina Mobile Education Project, Washington, D.C, 1971 ).
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét