Thứ Ba, 24 tháng 7, 2012

trả lời 9 điểm của vân nương: tôi không phải t.t.kh., thế phong / kỳ 5)

t.t.kh., nàng là ai? / thế phong ( thế nhật)-
nxb văn hóa-tt , hànội tái bản 2001 .


                thế phong trả lời 9 điểm : vân nương -trần thị vân chung    
                                  tôi không phải t.t.kh., 
                         bài viết : thế phong


lý văn sâm:   ... mỗi người ... chất trữ tình T.T.KH. ... ngọc tỉnh ( mai quốc liên ) :   -việc làm ... một nghĩa cử...  nòi tình...  thương người ...  ( báo Sài Gon giải  phóng)-   thúy nga    : nghi án văn học   đã quá lâu, nay lỡ... không thể  không công ...  ( báo tuổi trẻ tp. hcm) -   trần phá nhạc :  không tán thành... thanh châu ... dựng việc giây máu ăn  ... ( báo thanh niên , tp. hcm. )  -  phan đức   :  thế là ngày xưa,  vân chung  đã ... bây giờ phản ứng gay ...   báo t.n, tp. hcm) -- vân chung :   không dám thố lộ với các con...  đành lấy cái chết  để chứng tỏ ... 
 ( báo ngườiviệt /cali / usa) - tôn nữ hỷ khương :    em có thể làm... bênh vực  và bảo toàn  danh dự cho anh Ch  ...( báo người việt / cali / usa)  -  lâm quốc trung   ... có thể xem... mới mẻ, so với.. thì NSVH đã không mất .. theo dõi đến...          (nguyệt san văn hóabộ văn hóa-thông tin / phát hành tại tp .hcm )  -  tổng biên tạp báo thanh niên:   - ... phải cho ... nói về t.t.kh. chứ, cả nước ăn theo  t.t.kh ... dã lan - nguyễn đức dụ :-  cảm ơn  bà Thư ... đã cưu mang vợ chồng cựu y sĩ đại úy Nhảy dù  X... vượt ... định cư ... trần nhật thu  : - không chị Thư Linh hẳn là không có tác phẩm T.T.KH. ..  -.trần thị vân chung :-  nếu  Vân Nương được vào văn học sử, chắc chắn thư linh  cũng được ... hoàng như mai:  nên  tọa đàm về cuốn này  t.t.kh. nàng là ai?   mà tại sao anh thanh châu   rất thân với tôi , lại chưa ...    
lâm hà :...   khi mà cuốn sách t.t.kh. nàng là ai?  đang gây .. ý kiến  phê bình... tranh cãi, thì ...



Kể từ ngày  2 tháng 10 năm 1994, T.T.KH., NÀNG LÀ AI?  phát hành; đến nay, có khoảng 70 bài nói về ,: tán đồng có,  phản bác có- nhiều nhất là phản bác - thực ra mà nói, chưa có một cuốn sách nào ở trong nước và ngoài nước  lại được nhắc tới nhiều như vậy !


  nhà văn Lý Văn Sâm  bầy tỏ :
" ... Mỗi người Việtnam, trong tim đều có chất trữ tình T.T.KH., nên khi chích đúng vào, một sự bùng nổ nổ tung .."


tới  bài viết của Ngọc Tỉnh  trên báo  Sài Gòn giải phóng  *  ( bút danh khác  giáo sư Mai  Quốc Liên ) cho rằng:
"... sáng tỏ một nghí án văn chương hơn nửa thế kỷ ( 1937-1994), một sự im lặng caotr hượng; cuối cùng bí mật đã được phát giác - các tác giả   đã giải trình đủ tư liệu hơn nửa thế  kỷ qua, đưa ra những chứng cớ mới tìm thấy, để trả tác quyền cho bà Trần Thị Vân Chung, việc  lam trân trọng đó, có thể  xem là một nghĩa cử của  những người cùng làng văn , những người ' ta cùng nòi tình thương người đồng điệu ' . Nhà văn Thế Phong và nhà thơ  Trần Nhật Thu ( dưới cái tên chung Thế Nhật) .  Tôi được biết rằng có một vài chi tiết rất nhỏ, cần phải đính chính, cũng như còn một số chi tiết   người đọc muốn biết thêm cho vững da. Nhưng đầy là một cuốn sách có ích, và đáng yêu  ..."


và mẩu tin  dưới đây của một tờ báo chợ  xuất bản  trong nước, hệt  báo chợ  ở Mỹ ( báo nhiều quảng cáo, phát không )  có tên Thị trường, chua thêm dòng chữ Market Sunday Issue  **  bàn về T.T.KH., Nàng là Ai ?:
"..là một cuốn sách bán chạy  trên thị trường chữ nghĩa, nhưng nó làm buồn lòng văn giới ..."
C uốn  sách được tung ra, như nàng dâu chung thiên hạ, ai cũng được quyền phê phán, bình phẩm.  Nên ở Sài Gòn, vào thời kỳ phát hành T.T.KH. Nàng là Ai ? - ( phát theo lối bán ngay trên các sạp báo,m và hiệu sách -  nên đây là  những điều mà tôi biết được) :
- trong các quán cà phê , bữa nhậu  đơn lẻ, tập thể; người ta chia  ra hai phe: tán đồng và phản bác, tranh luận về nàng T.T.KH. Lấy một thí dụ sống, tôi có cậu em vợ, tên Nguyễn Quốc Dương, kinh doanh bán  cua ở quận 4- cậu này chưa bao giờ lưu tâm tới văn chương, chữ nghĩa.  Nhưng, có một buổi  tới chơi, cậu xin 1 cuốn : " để em về nghiên cứu tranh cãi với  bọn chúng !  "  . ( bàn nhậu). 

- tuần báo Tuổi trẻ  ***  cuối năm, các phóng viên  văn hóa, nghệ thuật, ngồi  với nhau, nhìn lại sự kiện đáng nhớ, thì,  T.T.KH., Nàng là Ai?  đứng vào hàng thứ 6 '.  báo này, theo tôi biết, có tới 5 bài, bài đầu do T.N. (  Thúy Nga ), với tựa đề :   xác minh lý lịch T.T.KH .
"...  T.T.KH., tập sách mới  của nhà xuất bản văn hóa- thông tin, vừa đưa ra một câu trả lời với những chứng cớ  khá cụ thể, chi tiết.  Không được mạch lạc và khoa học lắm khi trình bày, cả dẫn giải; nhưng tập sách mới mẻ ở khía cạnh thông tin đưa ra tên tuổi thật của tác giả T.T.KH.,  với  đầy đủ cuộc đời, nguồn gốc, công việc, băn khoăn, đủ cũng hiểu được tâm trạng của tác giả tập sách : một nghi án văn học đã quá lâu, nay lỡ biết rồi, thì không thể không công bố ... mà quả thực đã kết thúc một nghi án văn học ?


----------------
*            nhật báo Sài Gòn giải phóng, trang chủ nhật: 9 - 10-1994.
**               số chủ nhật: báo của Bộ Thương mại / Trung tâm  thông tin Thương mại,  báo  đề  21 -05- 1995 Ất Hợi, phát
                   hành tại tp. Hồ Chí Minh ..
***            Tuổi trẻ Chủ nhật  số 39-54 ( 570) ra ngày 2  - 10 - 1995  phát hành tại tp. HCM.
----------------

tuần báo Thanh  Niên có 6 bài ,  bài đầu tiên : T.T.KH. và người ấy là ai ?, tác giả Saigon  Nay ( bút danh khác  Trần Phá Nhạc ) :
"... Có thể đọc rõ  hơn những điều trên  qua cuốn T.T.KH., Nàng là Ai ? / Thế Nhật .   nếu cái nghi án văn học kia được kết thúc ở đây, vẫn còn một điều cần bàn với tác giả  ..."
đó là,  ông Saigòn Nay không tán thành  việc Thanh Châu cho Nguyễn Bính, Thâm Tâm, hoặc ai đó nữa ,  dựng đứng việc T.T.KH. là người yêu của mình, là giây máu ăn phần , như chữ Thế Nhật nhắc đến và ông kết luận :
"... huống hồ, tên tuổi và tài hoa của các nhà thơ như Nguyễn Bính, chẳng còn  dám ước ươc mơ một điều gì hơn , có chăng yêu chỉ để mà yêu ..."

Sau bài này,  một bài khác, ký tên Phan Đức tóm tắt ý kiến  của dộc giả, mượn  một từ ngữ ngộ nhận  * , rồi kết luận:
"... Thế là ngày xưa, bà Vân Chung  đã không nhận mình là T.T.KH., còn bây giờ bà đang phản ứng gay gắt.  ta hãy chờ xem.  nếu bà Thư Linh kể đúng sự thật, thì hà cớ gì bà Vân Chung lại phản ứng gay gắt, nhất là đồi  với bà  Thư Linh, một người quen biết lâu đời  ?..." 
Cũng  trong bài báo này ,  ký giả  Phan Đức còn trưng dẫn một cô con gái  ông bà Phạm Xuân Ninh  ** - tự  giới thiệu là giáo viên (  về hưu )  dạy tiếng pháp , cô ta lên án  T.T.KH. Nàng là Ai? viết sai lạc, thiếu đứng đắn, sai quá nhiều !   Bác trai cô ta (  Lê Ngọc Chấn) - TP ghi )   không mê cô thư ký , khi ông bác mở văn  phòng luật sư ,   bác bỏ chuyện gặp gỡ giữa Thanh ChâuVân Nương là sai  sự thật.    Đọc  tới chi tiết này,  chợt nghĩ tới  cô  khẳng định bác trai cô không mê  cô thư ký ( lại không đưa ra bằng chứng bắt bẻ)  lý luận thật giản đơn ;  hệt kiểu  lập luận  của bà Vân Nương trong  nhóm Quỳnh  Dao , sao lại không kể cho Mộng Tuyết, Tôn Nữ `Hỷ Khương, Việt Nữ .. mà lại kể cho người mới quen là Thư Linh ?    Cô giáo viên vẫn chỉ là cô bé , sinh năm 1954, làm sao biết được chuyện người lớn  không mê gái  vào thời  kỳ 1954 ?   Việc  mê gái hay không mê gái  của bác trai  , tôi  xác định không phải  Thư Linh kể - mà chính  luật sư Trần Thanh  Hiệp , khi ấy tập sự tại văn phòng luật sư  Lê Ngọc Chấn  kể lại  - ông này từng là  tác giả bài thơ, có những câu :  Cửa sổ / cửa sổ / cửa sổ , ( dịch thơ Aragon : persienne, persienne, persienne  ) đăng trên tạp chí  Sáng tạo  hồi nào , và là  lý  thuyết gia của nhóm tranh luận về văn thơ tiền chiến cần phải được phủ nhận .  Còn tại sao  chuyện  bà Vân  Nương không kể chuyện T. T.KH. cho nhóm  Quỳnh Dao nghe, mà lại kể với ai khác,  nó mơ hồ tựa chuyện ' bác trai không mê cô thư ký đâu' , bởi chưa phải là bằng chứng chắc chắn  , cô giáo viên  ơi    !   
   
                                         Đàn ông năm bẩy lá gan
                                         Lá ở cùng vợ, lá gan cùng người ...

cô giáo viên dạy tiếng pháp thử dịch  ngược tiếng tây , chắc sẽ hiểu thôi  .   Chuyện tôi dẫn chứng kia là điều   bình thường của  phái nam , chẳng có gì gọi là  bôi lọ  cả ?   Còn,  tại sao lại dùng từ ngộ nhận  , chưa rõ  xuất xứ , hẳn   đọc giả không hiểu được ?  Đó là Tôn  Nữ Hỷ Khương đã hơn 1 lần, gọi điện thoại cho Thư Linh: ".. chị chỉ cần trả lời báo là do ngộ nhận, hẳn sẽ êm xuôi tất cả thôi ".   Từ ẩn dụ ấy   hàm ý ,   Tôn Nữ Hỷ Khương  muốn Thư Linh phải dối mình, đổ tội tày đình này đổ hết lên đầu  2 chàng tác thiệt kia mà không là tác giả   ?

------------------------
*   tuần báo Thanh Niên  số 138 ( 579) ra ngày 24 - 11 - 1994, phát  hành tại tp. HCM.
---------------------------------

 Bàn về TT Hỷ Khương, lại nhớ ngay đến  bài báo nhỏ , có một vị,  ký tên Nguyễn Cường ( ẩn danh Nguyễn Đăng Khương ) trả lời như phát ngôn viên chính thức TNH Khương :
" Cách đây mấy tháng, một buổi sáng. nhà văn Thế Phong, một người quen biết chị em tôi từ thập niên  60 lại thăm tôi ... " 
thực ra, tôi chỉ mới biết mà  chưa quen , nhất là đối với TNHKhương nhiều hơn là Vân Nương ( chưa  gặp mặt bao giờ) .  Cho tới lần đầu gặp mặt TNHKhương,  buổi tổ chức  kỷ niệm Ưng Bình-Thúc Giạ Thị ( thân sinh ra TNHKhương),  có mặt tôi tham dự, do giấy  mời từ  Thư Linh chuyển.   Lúc này, tôi mới thực sự biết quen TNH Khương-   tuy nhiên,  thâm tâm  thầm cảm ơn TNHKhương đã  cho tôi mượn tấm ảnh  chụp chung với Vân Nương .   Có thể, bây giờ TNHKhương đã quên  , tôi nói đại ý , dự tính viết về T.T.KH. mà nhân vật chính là Vân Nương. thì  TNHKhương trả lời ngay, không do dự :
"..Anh nói  ai trong nhóm Quỳnh Dao là T.T.KH., thì em không tin ; nhưng với chị Vân Nương, thì em  tin ..".
thật tiếc, không  phải là phóng viên chuyên nghiệp,  tôi không đem máy thâu âm - ai cũng biết  lời nói bay đi, chữ viêt còn lại.   Cũng như Thư Linh không làm điều này đối với Vân Nương,  ấy là,  lần đầu, Vân Nương  tới nhà  Thư Linh - từ gợi ý   nơi  Trần thị Anh Minh  : ( vợ HàThượng Nhân )"...  muốn đi thăm chồng học tập cải tạo mà  thiếu phương tiện   - hoặc   muốn cho con cháu  vượt trùng dương , mà lại chẳng có vàng dẫn lối. ." ** 

Trở lại câu  nói của TNHKhương được nhắc lại ở đây, thực sự không quan trọng- nhưng theo  thiển ý, TNHKhương đã làm được một việc mà  dầu xây chín đợt phù đồ chưa hẳn  bằng cứu được một người !  (    Vân Nương  suýt tự tử - như  lá thư  bà viết cho 1  bạn thân ở Nỹ- đề ngày 10-10- 1994, do báo Người Việt trích lại, qua lời tòa soạn  báo NV - đăng lá thư của Thư Linh gửi Vân Nương)  ** *.
 Cùng đọc một đoạn :
".. chị bây giờ ruột rối như canh hẹ !  Khi chị ( nhận) được 2 cuốn thơ và thư của người đàn bà  xấu ấy ( bà Thư Linh - LTS ), chị đã định hủy mình , vì quá uất hận !  Quá chán ngán  cõi đời ô trọc !  Quá ghê sợ những con rắn độc   đội lốt người  mà chị thì đơn độc ngồi ở mơi này !  Không dám thổ lộ với các con, đành chỉ lấy cái chết , để chứng tỏ cho chúng biết, chị đã vị vu khống về những chuyện nhơ nhớp kia- nếu chị không kịp thời nhận được thư tốc hành của  Hỷ Khương nhắc nhở chị phải làm những gì, nếu chị không phải là T.T.KH., , (  chị ) sẽ gửi về , em sẽ vì chị mà làm tất cả chuyện gì em thấy có thể làm được, để bênh vực và bảo toàn danh dự cho anh Chấn.   Chắc Hỷ Khương đâu có ngờ đã cứu mạng chi lúc đó .."


Cho nên, 3 tấm ảnh TNHKhương đã cho mượn, nay muốn đòi lại ngay, thì cũng là việc rất đáng làm vào thời điểm ấy  , sau khi nhận được thư hỏa tốc Vân Nương.   Trong số 3 tấm ảnh kia, 1 đã chuyển cho nhà văn Thanh Thương Hoàng, anh ta đã lỡ cho in trên  tập san chuyện đề Nghệ thuật thứ 7 - báo phát hành như một tiếng nổ lớn trong giới làm văn chương,  báo chí .   (  chú thích ảnh in sai: HK trao trái cam cho VN. ) .  Công  lao trời bể của   TNHKhương đã  làm được  việc  -tránh nghiệp nặng thân, khấu ý,   lời Phật dạy -mà có lần Vân Nương đã trích dẫn.   TNHKhương cũng không thể  ngờ tới , tôi, chịu ơn  nữ sĩ thật nhiều-   bởi  đã tránh được ân hận lớn lao, dài lâu về việc xảy ra ,  đối với ,  sự  giã từ đời  một lần sớm hơn dự định của  bà Vân Nương - Trần Thị Vân Chung ! .
  Cuốn sách chẳng ra gì kia đã  ngầm  rước một tai họa tầy đình  đổ lên đầu  nữ sĩ đến vậy sao ? 


Nay, trên tuần báo Thanh Niên có  đăng  thư ngỏ  Vân  Nương- Trần Thị Vân Chung :

                                                tôi không phải t. t. kh.,

báođăng trích đoạn thư  của Vân Nương- Trần Thị Vân Chung, gửi:
                                              - nxb văn hóa - thông tin
                                              - nhà văn thế nhật
 9 điểm , người gửi yêu cầu, phải trả lời từng điểm một khúc triết, rõ ràng. 


Tôi, Thế Phong ( không  còn là   Thế Nhật = THẾ phong + Trần NHẬT  Thu nữa )  trả lời ,có  thể  không vừa lòng bà - riêng tôi, trả lời thành thật, đúng  suy nghĩ  và  lập luận .

------
* nguyệt san VĂN HÓA  ( cơ quan của Bộ Thông tin- văn hóa ) nhưng do Lâm quốc Trung làm thư ký tòa soạn, bài vở do thư ký tòa soạn chịu trách nhiệm.  Đây  là  lần đầu tiên, mở đầu ' vỏ nhà nước, ruột tư nhân' -  tư nhân liên kết trách nhiệm bài vở, phát hành, trị sự, trả quản- lý- phí -báo  theo hợp đồng thỏa thuận .   Bài của  Nguyễn Cường  đăng trong  Văn Hóa số 10,  phát hành tại tp. HCM .
Nên nói phớt qua , T.T.KH., NÀNG LÀ AI?  trước ngày phát hành, đã được Trần Nhật Thu   đưa đăng trích đoạn ( nhiều kỳ) trên báo này, lại thêm một tiếng nổ vang dội trong giới văn  chương, báo chí ( chỉ  sau   tập san chuyên đề Nghệ thuật thứ 7- nhà văn  Thanh Thương Hoàng mua giấy phép Nxb Văn nghệ tp. HCM . , đăng trích đoạn T.T.KH.  đã gây  1 dư luận nổ bùng thứ 1 ) .

**  Sau 30 /4 / 75, ở Saigon,  kinh tế khó khăn, gia đình phải mua tem phiếu lương thực, trộn cao lương ( bo bo), khẩu phần thịt cá  ,  đường, sữa  .. ít ỏi . Khi làm công nhân  tại Công ty xe  khách thành ( tp. HCM) , có lần , tôi ' được' bắt thăm  mua  mùng , quần lót  đàn ông ( 4 thăm,3 thăm mang số 0, chỉ 1 thăm  được mua hàng).   Thì trong số  ít gia đình giàu có , của chìm, của nổi như Thư Linh rất hiếm hoi,  bà lại  giàu lòng thương  xót bạn bè , thường chia xẻ, giúp đỡ.  Một lần,  bà tổ chức vượt biên , đâu đó vào khoảng 80,   đã cưu mang vợ chồng cựu y sĩ đại úy Nhảy dù    X...,  con trai thứ nhà gia phả học Dã- Lan-Nguyễn- Đức -Dụ vượt biên ,   định cư ở Mỹ.  (đi trước,sau sẽ tính tiến bạc )   Vợ anh ta là họa sĩ  P. ...    trình bày bìa vở kịch thơ Nữ tướng Bùi Thị Xuân / Thư Linh ( NxbVăn nghệ tp HCM 1997) . Từ đó,  tiếng tăm  Thư Linh đồn đại  trong giới văn nghệ cũ  Saigon , có nhiều vị xin  đượclàm quen, ban đầu  nói chuyện văn, thơ ;   sau   lân la  vay mượn,  giúp đỡ tài chính v.v...   Ông bà Nghiêm Phái- Thư Linh có  nhiều con ở  ngọai quốc, Mỹ, Thụy Sĩ  đã đành , lại còn  một cô  , là dâu con một vị tướng CS   ở tp. HCM. 
Khoảng  cuối năm 1988, tôi dự  sinh nhật bạn vong niên Giang Kim-Nguyễn Thế Bình ( 1915-2003), gặp bà Thư Linh lần đầu tiên,  sau quen  thân hơn, tôi giới thiệu các bạn văn nghệ  đến  gặp  nữ sĩ , trong đó có Trần Nhật Thu,      Từ đó , Trần  Nhật Thu lo giấy phép ấn hành  4, 5  tác phẩm tồn đọng của  Thư Linh, và từ đó  cũng  là bước khởi đầu    T.T.KH. Nàng  là Ai? được  chuẩn bị ra mắt vào  cuối năm 1994 :  ' anh viết đi, tôi in chỉ 1 tuần là xong, giấy phép  khống có sẵn, tôi chỉ  điền tên tác phẩm, tác giả,  người biên tập , đưa nhà in quen, là xong ,  quả là :

                        '  không chị Thư Linh, hẳn là không có tác phẩm T.T.KH. '  
                              - TNThu  nói vậy.   )  

***    nhật báo người việt ( california / usa / saturday, december 24th, 1994)   
                     ( TP chú thích )

                                                           điểm một
 Vân Chung :  ... đám cưới  vào 1934  là sai, 1939 mới đúng...
Thế Phong   -   ...theo bà, chẳng lẽ lấy chồng ở tuổi 15 ?  Bà là nhân vật chính ; nói sai đi nữa, chẳng ai dám cãi, đằng này nói đúng , nên  phải thừa nhậ ngay là  tôi sai rồi  .  Nhưng, không hiểu, bà  có nhớ câu ngạn ngữ, có thể sao phỏng của  Tàu '  nữ thập tam nam thập lục' - giả thiết , nếu  lập gia đình vào tuổi 15,  thì đã trội hơn thơ Nguyễn Bính  :  Em là con gái Trời cho đẹp / Tưổi mới 13 ngực đã bồng ! Quả đúng ! như bà trách    :' ... sao vụng tính toán  hay muốn cho thời gian  ăn khớp bên cạnh chồng nghiêm luống tuổi rồi '.
                                                            điểm  hai
Vân  Chung : Chúng tôi hơn nhau 3 tuổi .  Nhà tôi tuổi  Bính Thìn ( 1916), tôi Kỷ Mùi ( 1919) , sao lại viết hơn nhau 9 tuổi?
Thế Phong - Tôi lại nhận là sai , sách này chia làm nhiều chương của 2 tác giả -  tôi viết 2 chương chính : III và IV . 
                                                              điểm ba 
Vân Chung : -  nói về gia dình tôi cũng không đúng ! Bố tôi không làm quan ( cũng như khi làm đám cưới, nhà tôi chưa làm quan huyện ) .  Chúng tôi có 8 anh em  ... chứ không phải 5 người.  Tôi  là thứ 3, không phải trưởng nữ , thế nên tôi có bút hiệuTam Nương ...'.
Thế Phong -  Điểm này tôi lại sai nữa, vô tình bớt đi, chẳng  hiểu có phải  trong óc tôi lúc nào cũng như người tuyên truyền cho  chương trình kế hoạch hóa gia đình , không muốn gia đình đông cái, lắm con ...

                                                                 điểm bốn
Vân Chung :  tôi khôngviết bút ký hay có thơ đăng báo Ngôn Luận trước 1975, cũng như bút hiệu Lê Phương Đông, chứ không phải Lê Đông Phương ?
Thế Phong -  không nhận viết  báo Ngôn Luận trước 1975,  chủ nhiệm Hồ Anh,  và bút hiệu  Lê Phương Đông, chứ không  Lê Đông Phương.   Tôi lại phải xin lỗi bà,  cho dù bút hiệu sai, do cô thợ vi tình đánh nhầm, tôi, người sửa bài, phải chịu trách nhiệm  bỏ sót lỗi .

                                                                    điểm 5
Vân Chung : Nhà tôi  bị chính phủ Ngô Đình Diệm bắt giam tại khám Chí Hòa 3 năm ( 1960- 1963) chứ không phải bị đày Côn Đảo .
Thế Phong -  thay vì ông Lê Ngọc Chấn  đi Côn Đảo, mà chỉ bị giam ở  Chí Hòa.   Ở tù nới đâu vẫn là tên tù , khác ,  tù chính trị,  hay tù  hành chính ?  Tôi nhận  sai cả  5 điểm,   phu quân tù nhân của bà ờ Khách sạn Bát giác, tôi  nhầm   ông là tù nhân đang đập đá ở ,Côn Sơn ?  Tuy vậy, trong  10 bài thơ Sầu Thu, bà viêt nhân dịp  đón chồng từ Côn Đảo về. hóa ra phu quân  khi ấy đi kính lý.    Tôi lại  phải xin lỗi bà thêm  lần nữa , vì  bà  cho biết, phu quân bị chế độ Ngô ,Đình Diệm cầm tù  mà không bị lưu đày ? Bị cầm tù và lưu đày ,khác nhau, nhưng  tựu trung  thân phận  tù nhân  cam chịu  hai từ này , chẳng có gì  trái nghĩ với nội dung đâu nhỉ ?

                                                                       điểm 6
Vân Chung : năm 1976, tôi vẫn ở Cư xá Nông Tín , đường Trương Minh Ký  ( cũ ) , từ 1972 tới 1982.   Mãi tới 1980, nhà tôi đi cải tạo về, chúng tôi có giấy xuất cảnh mới bán nhà bày, về ở nhờ  nhà chị Mộng Tuyết, đường Nguyễn Minh Chiếu  ( cũ) vào năm 1982.
Thế Phong-   Bà cho biết  năm 76, bà vẫn ở cư xá Nông Tín cuộc, nơi ở này từ 1972,  tới năm 1980, ông nhà đi cải tạo về mới bán nhà ấy, dọn về ở chung với bà Mộng Tuyết ở 328 Nguyễn Trọng Tuyển ,  quận Tân Bình .  Như vậy, tôi lại sai  lầm  tới  điểm thứ 6 , cũng khiến một thi nhân , tác giả Thơ mùa chính chiến  ( Saigon,  1956) ,   nay ẩn  danh H. V. * , ( cũng ở điểm 6, theo thứ tự của ông ta )  thắc mắc :
"...Theo  tác giả Thế Nhật , thì T.T.KH.  đã ở nhờ nhà  nữ sĩ Mộng Tuyết  lại không biết người ở chung nhà là một nhà thơ tên tuổi, là T. T.KH ? Sao tác giả không liên hệ với bà M.T. để hỏi rõ vấn đề này, trước  khi cho in sách ? ( trong sách không thấy câu nói nào của bà M.T. cả ) ... nhắc lại ở điểm 5 của ông H.V. ( Hữu Vi)  - vì ông không tin  ông bà Lê Ngọc Chấn lại không có nhà ở : - ông Lê Ngọc Chấn - là một quan chức cao cấp thời Pháp thuộc  và dưới chế độ cũ , thế mà không mua nổi một căn nhà - dù là nhỏ -  để cho vợ con ở hay sao, đến nỗi nàng T.T.KH. phải đi ở đậu tại nhà  nữ sĩ M.T. ?..." *     -  đúng thế  đấy, ông H.V. ạ, có điều không biết mà  tưởng mình biết, là hại thế đó !   
và thưa bà Vân Nương, chúng tôi biết ông bà lo  bán nhà để xuất  cảnh; nhưng điều luật 2 /4: sĩ quan cấp tá trở lên ( chế độ cũ)  xuất cảnh  , phải giao nhà lại cho nhà nước quản lý -  khi ông bà đã lên sân bay , rồi lại từ sân bay trở về, vì chưa chứng minh được căn nhà ở Nông Tín Cuộc đã giao cho nhà nước hay chưa  ?  Chính vì thế,  mà ông nhà quá lo buồn, sau cùng, thì vĩnh viễn nằm lại ở quê hương.
Một vài dòng thêm , để thưa với bà Mộng Tuyết , tác giả Náng  Ái cơ trong chậu úp  ( trong 1 bài khác ' Lại nói về  cuốn sách T.T.KH. Nàng là Ai ?' , phóng viên  Phạm Chu Sa (  ản danh Tần Vương)  ghi lại như sau : ' Chúng tôi có đến thăm bà Mộng Tuyết, trrước kia là chủ soái nhóm thơ Quỳnh Dao. Bà M.T.    nădm nay đã ngoài 80, nhưng còn khỏe mạnh và rất minh mẫn.  Bà cho biết, sau khi  cuốn T.T.KH - Nàng là ai ?  ra đời,  có một người quen đến đọc cho bà nghe một số đoạn  ( vì mắt bà yếu )  do  cuốn sách đề cập  đến ( sic) ** bà Vân Chung .   Bà M.T. khẳng định baà Vân Nương không phải là T.T.KH.    Không những thế, bà Vân Chung  chắc chưa bao giờ nhận mình là T.T.KH. cả .   Bà nói : '  Tôi đã lớn tuổi , ít quan tâm tới những chuyện thị phi trong văn giới.    Nhưng sao lại có người cầm bút viết một cuốn sách thiếu trách nhiệm  về đời tư người khác như vậy ? '  Bà M.T. có vẻ khó chịu  về chuyện này, nhất là trong sách có dùng những chữ' ăn bám' , '  giây máu ăn phần' - lại có liên quan tới   cố thi sĩ Nguyễn Bính, một nhà thơ tài ba - ( người em kết nghĩa của nữ sĩ M.T. đã 50 năm ) .   Vậy, thì ai là người'  ăn bám, giây máu ăn phần'  ... Mộng Tuyết nay đã trở thành lão bướm bà  trong thơ chậu úp ; tuy không để trong tai  tiếng thị phi văn chương, nhưng vẫn tỏ vẻ khó chịu  , đối với tác giả  T.T.KH. Nàng là ai ?  là thiếu trách nhiệm ?  Chắc lão bướm  bà  có trách nhiệm với  hàng chữ:  lên gác không được vịn  tay vào  cầu thang,  khi bà muốn duổi khéo  vợ chồng  Vũ Hoàng Chương sau 1975 ?   ( lúc đầu tự ý bà mời tới ở).  Bây giờ thơi kỳ sau 1975,  , bà muốn đuổi họ đi, nên có dòng chữ đuổi nhà -  lên cầu thang không được vịan ty vào cầu thang) - khiến ợ chồng này dự định uống thuốc chuột kết liểu đời mình?   Bởi lẽ, bà  ( đang o bế  )    một số quan- chức-thơ, từ miền bắc  vào ăn uống, bà không muốn họ trông thấy ' bản mặt đáng ghét  củha nà thơ ( Ngụy) Vũ Hoàng  Chương đang được cho ở nhờ tại đây ?'  -  Trở lại với ông em kết nghĩa, nhà thơ tài ba Nguyễn Bính , một lần khổ lòng phải cất bước ra đi  - vì người chị ( M.T.)  có nghĩa mà không kết, đuổi nhà thơ đi ,  có lẽ , đồng tiền  được bà coi lớn hơn  Trung hoa lục địa chăng ? ( có kẻ  cho bà  vì yêu đan tư  cậu em thơ hay, mặt đẹp trai , tướng bảnh chọe   kia đã có  tình ý với đứa cháu gái bà mà không phải ...  là ...  ?)
 Hãy giở lại chồng báo cũ  , đẻ xem tình nghĩa đôi lần  bạc trắng hơn vôi ấy ,  Với thi sĩ Đông Hồ, tôi có quen biết, và đã viết về  ông   vài ba dòng , trong một cuốn sách *** , còn bà thì chưa ? kể cà một lần ' một số bạn văn cùng đi chơi Hà Tiên -  mọi người  gồm  : TrầnThiện Hiệp (  và vợ Lệ  Hiền )  ,  Phổ Đức (và vợ Sơn Hồng Hoa  ) ,  Nguyễn Thanh Nhã Lữ  Quốc Văn,  Mai Anh ( Vũ Khắc ) , Bùi Đức Dung Hoàng Vũ Đông Sơn   đều vào thăm  bà Mộng  Tuyết -  chỉ riêng tôi từ chối ,  xin tự  đứng ngoài chờ..
(  năm 2000 /  TP chú thích sau) .
Nhớ lại ,  có 1 lần nữa ,  Lữ  Quốc Văn hỏi tôi, có biết địa chỉ bà ,M.T. - trả lời  có -   và dẫn  Văn tới nhà bà  để chụp ảnh - LQVăn sưu tập tư liệu ảnh văn nghệ sĩ tiền chiến .  Văn vào nhà bà chụp ảnh xong (  tại 328  Nguyễn Trọng Tuyển quận Tân Bình)  ra ngoài, vẫn thấy tôi đứng nép bên lề thềm hiệu tạp hóa , tránh nắng ban trưa.  Thêm 1 lần nữa, bà M.T được cô cháu gái dẫn đến nhà LQVăn ở phường 14, quận Bình Thạnh - nhân dịp  nhà viết thư pháp  Hà Nội,   Xuân Hòa vào   tp. HCM triển lãm  thư pháp ( khoảng tháng 4 / 1993) .  Bà M.T được một số ăn nghệ sĩ bu quanh xin chụp ảnh chung,   lăng xăng  xí xái, nhí nhố, to mồm nhất vẫn là  nữ sĩ  Hoàng Hương Trang , chụp chung ảnh với bà M.T. xong, đi lại phía tôi kéo tới chụp chung  pô nữa, kẻ cả LQVăn, người chụp ảnh cũng  thêm  lời mời mọc.  Tôi lắc đầu khước từ  chụp ảnh chung với  nhà thơ nữ  tiền chiến, từng chiếm giải thơ  khuyến khích của  Tự Lực văn đoàn ?!

Các  báo có bài phản bác, không dễ bỏ qua những chi tiết như vậy, khai thác, bán báo chạy hơn- như chính một tổng biên tập  bao Thanh Niên  , đã đăng nhiều bài  về T.T.KH,  rủ rỉ cùng  Trần Nhật Thu:
" ... mày phải cho tao nói về T.T.KH.  chứ, cả nước ăn theo  T.T.KH.,  thời điểm này, nếu không tẫn dụng khai thác, báo ế .." 
Ngay như nguyệt san Văn hóa , khi trích đoạn đăng  loạt bài T.T.KH. này, theo sự tiết lộ của thư ký tòa soạn Lâm Quốc Trung , báo từ 10 ngàn số  tăng ngay  gấp rưỡi.   Chẳng thế mà trong LTS ( Lời tòa soạn )  viết thế này : 
"... nếu như cuốn sách  không đưa ra những  phát hiện có thể xem là mới  mẻ, so với những lần ồn ào trước đây, thì NSVH ( nguyệt san Văn hóa- TP ghi)  đã không để bạn đọc mất thì giờ theo dõi đến  3 kỳ báo ..."
Tất nhiên  có một số cây bút, được gọi là  viết tranh luận văn chương, như ThanhViệt Thanh  ,  1 mình viết  luôn 2 bài báo về T.T.KH. ****( 1 bài, đổi tựa, đăng trên 2 báo cùa 2 tỉnh )   - giá trị  trước mắt là nắm được một số tiền  tươi nhuận bút  không phải là nhỏ, bởi các báo dễ chấp nhận đăng ngay.

                                                              điểm 7
Vân Nương :  Câu chuyện  ( chị Thư Linh và tác giả  Thế Nhật )  tạo dựng vào năm 1976.  Ông Thanh Châu gặp tôi ở nhà em Minh  ( vợ nhà thơ Hà Thượng Nhân )  cũng  hoàn toàn thêu dệt, vu khống.  Sự sỗ sàng của người đàn bà  có` chồng rồi mà còn có cử chỉ vô luân tồi bại như đã tả trong cuốn sách T.T.KH. Nàng là Ai ?  ( từ trang 54- 65) , nếu chúng tôi có mặt tại quê nhà  đã đưa chị ra tòa về tội ạm lỵ  và vu khống ! . 

 Thế Phong :  -Bà phủ nhận việc gặp gỡ giữa  Thanh Châu và  Vân Nương ở nhà vợ Hà Thượng Nhân là thêu dệt, vu không, sỗ sàng, vô luận, tồi bại, và bà đòi  kiện  ra tòa.   Trong khi đó,   ở Sài Gòn ,  cặp vợ chồng Như Hiên- Thanh Vân ( Nguyễn Duy Nhường)  thì ông Thanh  Vân trong một cuộc điện đàm , cho biết gia đình bà  Vân Nương, nhờ ông thay mặt để kiện chúng tôi .   Nhưng ông Thanh Vân tự khai trong điện thoại :' tôi khước từ làm chuyện này'.   Bởi một lẽ giàn dị,  ông là bạn tôi và Trần Nhật Thu.  Tôi trả lời ông ;
- thứ nhất : -  cảm  tạ tấm lòng được là có.
- thứ 2      : - về  pháp lý, không ai khác hơn, kể cả chồng con đương sự; mà chính đương sự phải nhờ một luật sư  nộp đơn khiếu kiện.  Bà hiện ở Pháp, có thể luật sư sẽ từ Pháp qua đây để cãi ở tòa.   Nếu bên nguyên đơn  thắng  kiện, bên bị chúng tôi  phải chịu bồi hoàn án phí, bồi thường 1 đồng bạc danh dự; nhưng trước hết,  phải sẵn hiện kim để làm việc này.   Và tôi xin cảm ơn trước, nhân danh nhà xuất bản, cuốn sách sớm tái bản  hơn bao giờ ! 
Giả thiết nếu bà Vân Nương kiện ,  bà phải  kiện người viết, chứ không phải kiện Thư Linh- Đặng Thị Lạc.  Thêm một điều thật vô lý  rất đáng yêu của bà Vân Nương  - khi viết thư đăng báo gửi Thư Linh trên tờ Người Việt  ( Cali / USA ) , bà ấy chỉ  chĩa mũi dùi vào Thư Linh; kể cả việc lên án bà này bôi nhọ, vu khống, bịa đặt, vi phạm tội mạ lỵ cá nhân .   Nhưng qua thư , bà nêu đich danh  truyền thồng gia  đình bà  :' chỉ là đại lý bán diêm ( quẹt) , rượu phông-ten' nên mới có :"... nhà chúng tôi là con nhà có giáo dục, cổ truyền ...' , như  nói xéo , moi móc gia đình  Thư Linh không có giáo dục, ( mà có thì cũng là tân tòng, chứ không phải cổ truyền ). Vậy thực ra truyền thống gia đinh Nghiêm Phái- Thư Linh   ra sao ?  cùng  xem  trích lược một số chi tiết  bài điếu văn của Dã Lan- Nguyễn Đức Dụ đọc trước  phút hạ huyệt ông Nghiêm Phái ( chồng bà Thư Linh- Đặng thị Lạc )  , qua đời vào tháng 9 - 1994 :
".... Gia dình Nghiêm Phái có 17 quận công, gia đình họ Đặng ( Thư Linh)  9 quận công .."
Chẳng phải gia đình  có giáo dục cổ truyền nhiều đời làm quận công, thì con cái đềutốt, hay cả ; hoặc gia đình cổ truyền của  đại lý  bán rượu phông-ten, diêm quẹt thì không thể có hậu duệ thánh nhân ?
Điều  quan trọng ở đây là gì ?  là bà  Vân Nương vạch đời tư để lăng mạ  một người - mà người đó không phải Thư Linh -  mà chính để tự sỉ vả Vân Chung .    Cái quái gở là đây , chứ không phải cuốn sách quái gở, như bà Vân Nương từng  nói xéo, móc moi  tới  cả Thanh Châu :
"...  xét cho cùng , xin chị ( ám chỉ Thư Linh- TP ghi )  hãy đọc  những dòng sau đây của nhân vật Thanh Châu trong cuốn sách quái gở đó ' hoặc " .. sự sỗ sàng của một người đàn bà có chồng rồi mà còn có cử chỉ vô luân tồi bại như đã tả trong cuốn sách T.T.KH., Nàng là Ai ?  ( từ trang 54- 65-   ấn bản in 1994 -TP ghi chú) ; nếu chúng tôi có mặt tại quê nhà sẽ đưa chị ra tòa, kiện về tôi mạ lỵ, vu khống ! ".  ( in trên báo Thanh Niên - TP ghi chú) . 
Tiếp , bà trách khéo Thanh Châu,  bởi, nhà văn này đã thừa nhận có gặp bà  vào năm 1976 ở Sài Gòn , nhận có đi xe buýt nhiều lần trong ngày, trong tháng để kiếm bà và ông này cũng lịch sự, gửi lời chia buồn , khi  ông Lê Ngọc Chấn mất, trước khi bà Vân Nương sang Pháp với các con.   Lỗi lầm nếu có, bà phải kiện chúng tôi, và trách, sỉ vả chúng tôi; chứ không thể  :
"... Chợt nhớ câu chị ( Thư Linh) dỗ dành : ' Vân Nương  sẽ có tên trong văn học sử', tôi mới hiểu thâm ý chị là người háo danh, vụ lợi, lại sẵn  đầu óc thông minh, nên đã khéo léo tính toán , tạo dựng ra câu chuyện  giả tưởng để co cuồn T.T.KH. Nàng là Ai ? , đồng thời in luôn cuốn   Những dòng thơ hoa, để ai đọc cuốn này cũng phải tìm mua  cuốn kia !   Sách sẽ bán chạy như tôm tươi, tha hồ thu tiền về !   Và nếu  Vân Nương được vào văn học sử, chắc chắn Thư Linh cũng được vào theo, vì lý do nhân chứng ! ... "

                                                                   điểm 8
 Vân Nương :  - Vì sự thật  năm 1976, ông Thanh Châu vào Nam có  nhờ cô em họ tôi dẫn tới thăm, gặp tôi tại nhà  cư xá Nông Tín , đường Trương Minh Ký cũ  ... Cuộc thăm gặp này chỉ hoàn toàn  có tính cách như 2 người bạn  cũ gặp lại, với sự hiện diện của cô em họ, rất đàng hoàng đứng đắn.   Vì trải qua  40 năm, cả 2 bên đều đã an  phận từ lâu, cả 2 bên  đều có bổn phận với gia đình mình.   Hơn nữa, ông cũng là bạn thân của ông anh ruột tôi từ hồi còn ở Thanh Hóa .  tôi còn gặp ông một lần nữa tại nhà anh chị tôi , khi ông đến  chào để về Bắc.   Như vậy, tôi nghĩ đâu có gì đáng nói, khi đã  coi nhau như bạn ? .

Thế Phong :  Bà  đành thú nhận  một sự thật, ông Thanh Châu có váo Nam, và nhờ cô em họ đưa tới thăm, gặp bà, tại cư xá Nông Tín, bà  ghi lại :
"...Cuộc thăm này có tính cách như 2 người bạn cũ gặp lại , với sự hiện diện của cô em họ  (...) Như vậy có gì đáng nói, khi đã coi nhau như bạn .." 
Xin lỗi bà, không hiểu sao,  tôi nhớ lại  cảnh hai anh chị rủ nhau đi xi- nê chẳng hạn, nhưng vẩn có đứa em nhỏ đi theo , để chứng minh sự  không thể xảy ra  điều có gì đáng nói - nhưng   chàng kia mưu mô hơn, mua cho em  bé  ly nước ( bẻ 1/4 viên  thuốc ngủ  cho vào ly ) , vậy là  ' sự hiện diện của đứa em nhỏ kia, cũng rất đàng hoàng, đứng đắn'.   Ấy  là tôi loại bỏ câu  tục ngữ' bạn cũ không rủ cũng tới' , nó sai lạc, phản tác dụng, như đôi với trường hợp  của bà, tự nhận   thuộc gia đình cổ truyền, có giáo dục hơn ( so với bà Thư Linh) , tôi thấy nó không công bình làm sao ?!

                                                                   điểm 9
Vân Nương: - Bôi  nhọ nhà tôi, đúng là người chết rồi cũng không được  buông tha  : "  Bà cũng nhớ đến  ngày phu quân  mê một nữ thư ký  ở văn ohòng luật sư, nơ8i ông làm việc ..." ( T.T.KH. tr. 60-61) .
Tôi xin thưa : Trước sau  văn phòng luật sư của nhà tôi chỉ có 2 cô nữ thư ký : một cô là phật tử, trong gia đình phật tử chùa Quán Sứ , Hà Nội.  Khi vào Nam, cô là huynh trưởng của 4 đứa con chúng tôi, trong gia đình phật tử chùa Phước Hòa ( Sài Gòn)  vào thời gian đó.  Vài năm sau, cô đi lấy chồng, nên đã thay thế con gái 1 người bạn  chúng tôi và cũng là bạn  chơi phong lan của nhà văn Nhất Linh- Nguyễn Tường Tam , một gia đình nho phong ngoài Bắc vào Nam năm 1954 ... và  tuy làm thư ký văn phòng, chúng tôi vẫn  coi 2 cô như con cháu trong nhà .

Thế Phong : - Bà thật tình lên án ai đó  đã kể không đúng về  phu quân bà lăng nhăng, như trong sách viết về 2  cô thư ký ; một người là phật tử; người kia là  con gái một bạn cùng chơi phoa phong lan với Nhất Linh -Nguyễn Tường Tam - như để bảo đảm  cho sự  trinh bạch là có thật .   Với nhà văn Nhất Linh , một lão tướng trong ngành cải biên  tiểu thuyết mới Việtnam, công ấy thật lớn ; nhưng con người làm chính trị của Nguyễn Tường Tam  - tôi không dám đem so sánh với tổng thống Mitterand  đương kim của nước Pháp; nhưng người sau này  cũng bị báo  Paris Match  phát giác, tổng thồng co con riêng ngạoi tình, hiện ngoài 20 tuổi.   Báo đăng tin này ab1n chạy như tôm tươi, có tờ báo khác tới phỏng vấn tiếp, tại sao tổng thống không dùng quyền   mà hiến pháp  cho phép,  như tịch thu báo và buộc ra tòa ( không thể nói đến đời tư người đang nắm quyền hành rất cao, như tổng thống chẳng hạn).  Ông Mitterand trả lời  rất chân tình, đại để, báo viết đúng sự thật, với ông, ông không thể dùng quyền   ưu tiên mà hiến pháp dành cho ông.   Bà hiện ở Pháp , chắc bà theo dõi vụ này kỹ hơn chúng tôi, chỉ đôi khi mới được đọc báo tây  hoặc nghe ai kể lại, hoặc được thuật lại qua  vô tuyến truyền hình ?

Tôi không hề cố ý biện bạch những điều tôi sai như bà đã nêu lên rất chân tình .  Nhưng thưa bà, ấy là chỉ với bà thôi , một người không vụ lợi, nói ra điếu bất bình, sai sự thật mà không  có ẩn ý gì.   Còn chuyện báo chí, văn chương bây giờ phức tạp lắm,  mà tôi lại không dễ chấp nhận những bài gọi là  tranh luận văn chương, lại  có tiềm ần  mùi tanh tưởi đồng bạc !   Đành kết luận hầu hết những bài báo đó , ngoài cớ kiếm bạc ra, không có mục đich gì khác!   Bây giờ ở Sài Gòn  này, viết báo kiếm bạc không dễ, viết được báo đăng, phài là  bài có chủ đề ăn khách , chặng hạn  chuyện nàng T.T.KH. chẳng hạn.  Lại phải có bé cánh, phe phái, nếu không, bài có hay mấy, cũng vất vào sọt rách mà thôi.    Có tờ báo  chẳng   dính líu gì đến văn chương, khi thấy T.T.KH. Nàng là Ai ? xuất bản bán chạy  là ăn theo,  trước khi phát hành báo, quảng cáo trên ti-vi, như một đề mục câu khách độc giả.  Tôi muốn đề cập báo  Người Tiêu Dùng ***** có bài  nói về T.T.KH  quảng cáo  trên vô tuyến truyền hình   , tôi không biết là  có thâu lợi  nhiều hơn số tiền bỏ ra quảng cáo ?
...lại tới một ông chủ nhiêm Câu lạc bộ văn hóa ở Vũng Tàu,   gửi bài tới báo văn nghệ tp. HCM   , yêu cầu  dòi xem  giấy phép xuất bản T.T.KH. Nàng là Ai ? thật hay giả ?   Và đòi Bộ Văn hóa -thông tin phải ra một   lựật,  loại bỏ  cách giải nghĩa trong sách T.T.KH.

                          T. 1 là  TRẤN
                          T2  là THANH                        
                           T3 là KHÓC  . 

 giải nghĩa như vậy sẽ làm  cho lớp mai hậu hiểu sai ?
Điều này  lại khác hẳn  ý kiến  nhà văn Nguyễn Đình Thi- nói với Trần Nhật Thu -  về 3 chữ ấy.  Theo ông thi, phải là người trong cuộc, mới nghĩ ra  như vậy được.  và chính ông chuyển gium 30 cuốn  T.T.KH. Nàng là Ai ? / Thế Nhật  ra Hà Nội nộp bản cho Nxb Văn hóa -tt , nhân lần ông đi phó  hội  vào ngày 21- 9- 1994. 
Như vây,  hẳn câu trả lời kia cho ông chủ nhiệm Câu lạc bộ Hoa Sen nào đó  ở Vũng Tàu  :
' sách có giấy phép  đàng hoàng, nộp bản hăn hoi.  
Gia đình ông Nguyền Đình Thi là những người đọc sách T.T.KH. Nàng là Ai ? trước  khi phát hành.   Chị Tuệ Minh  cũng như cô con gái  là đọc giả đ8ạc biệt -  ngoài ra đọc giả đ8ạc biệt,  diễn viên Tuệ Minh, khách hàng đầu tiên đặt mua 05 cuốn  , thì phải ?   Nói như vậy, không có nghĩa là gia đình nhà văn  hàng đầu Nguyễn Đình Thi đọc sách, hẳn   sách  có giá trị  sẵn ?   Sở dĩ, chuyện được nhắc lại ở đây, chỉ vỉ có bài cậy đ8ang ciuả  Chủ nhiệm  Câu lạc bộ văn thơ hoa Sen gửi tới báo Văn nghệ tp HCM  ( gổm  6 bài. ). Nhưng nếu  coi là   giá trị  thì chỉ  có  ít câu ,   trong bài viết Lâm Hà :

             Thơ T.T.KH., Chuyện tình buồn , Hai sắc Hoa Ti- gôn 

 có  đoạn:
"... Và  chương trình đọc   truyện ngâm thơ đơn lẻ T.T.KH. - Chuyện tình buồn- Hai sắc hoa Ti-gôn' , vẫn chỉ  dò dẫm trong giai đoạn thể nghiệm  về hướng đáp ứng đối vơi nhu cầu  kể trên.   Khi mà  cuốn sách T.T.KH. Nàng là Ai ?  đang gây  những ý kiến phê bình, tranh luận kịch liệt; thì sự ra lò của chương trình này đầu tiên gây ra một sự chú ý : Có phải là một giả thuyết nữa để' đổ dầu vào lửa dư luận "...
Nghe nói cuốn băng này  bán rất chạy, nếu đúng như  vậy, hẳn  ý kiên của nhà văn Lý Văn Sâm  nói trên kia có lý  quá đi chứ '  mỗi người việtnam  trong tim đều có chất trữ tình T.T.KH. , nên khi chích  đúng vào, một sự nổ bùng nổ tung .."

 Trên dưới 70 bài báo nóivề cuốn sách này ( có 1 chương trình trên Đài phát thanh  tp HCM  giới thiệu ) , còn những bài báo ở hải ngoại, mà tôi biết được, trừ   báo Người Việt  có tuần báo Mai  ( ngày 16-12- 1994)  ( cố  chủ biên : Hoài Điệp Tử)  có bài:

                 T.T.KH. - Nàng là Ai?  làm nổ tung dư luận
                             trong và ngoài nước

do một phóng viên nào đó viết qua loa,  chỉ có    mục đích vào đề, tiếp theo đăng trọn nhiều kỳ  cuốn  T.T.KH. Nàng là Ai? . Nôi dung bài viết, có thể coi như một số rất nhiều bài của phóng viên Sài Gòn viết về  T.T.KH.. , tranh luận văn chương mà chả có gì  văn chương; nhưng chính bài viết được đĂng ngay, nhạn tiền tươi nhuận bút sộp.   Nhà ngâm thơ chuyên nghiệp Đoàn  Yên Linh kể lại :
'.. Nhờ sách  các anh mà chúng tôi có việc làm, băng tơ T.T.KH. Nàng là Ai ?  bán rất chạy ! "
Như vậy  coi là  kết quả cơm áo gạo tiền  trông thấy  tận mắt.

Một ý kiến khác, theo thiển ý,  hơi ngây thơ , nhưng là  ngây thơ  lãng mạn đáng yêu:
" ... tại sao  chuyện nàng T.T.KH   lãng mạn thế kia lại không được kể lại cho chị em trong nhóm Quỳnh  Dao, mà chị Vân Nương tới thăm Thư Linh  lần đầu,  thì được nghe kể lại ..?
  Bà Vân Nương- Trần Thị Vân Chung đã  cực lực cải chính, bác bỏ, thề nguyền ai lại vậy, làm sao  quên người bạn cũ lâu năm , bén duyên bạn mới  toanh ?! 

Một lần khác, rất tình cờ , tôi uống cà phê ở  quán cóc bên đường   Pasteur ( đối diện  một trường học ) , gặp giáo sư Hoàng Như Mai và  PGS Nguyễn Lộc ( phu quân nữ thi sĩ Ý Nhi) . Niềm nở xiết tay, đây lần đầu tiên tôi gặp kịch tác gia Hoàng  Như  Mai - qua lời giới thiệu   anh Lộc. Giáo sư Hoàng Như Mai nói oang oang :
-  Tôi có đọc T.T.KH. Nàng là Ai? , và nói đùa với anh em,  chắc phải tổ chức tọa đàm thội.  Anh Thanh Châu  rất thân với tôi, mà kìa, chưa thấy anh  kể  chuyện này ? 
Tôi  đáp :
- Có chuyện  không thể kể cho vợ con mình, những người kề cận thật gần; nhưng lại có thể kể cho một người bạn xa  mà lại gần tâm sự về một vấn đê nào đó.   Có người bạn, ta  chỉ có thể kể cho họ nghe về thú uống trà, cà phê ; có người  chi có thể kể cho nghe về thú cờ bạc; có người về chuyện sách vở ;   có người về chuyện  con gái  và hơi hướm đàn bà , và sau cùng ,  có người về chuyện thời sự ,  chính trị   ...v.v. và v. v ...    []

 Sài Gòn , 20-  3 - 1995
 THẾPHONG .
( đã đọc lại  bài này,
 24- 7-2012 )  .

----------------
*           tuần báo  Văn nghệ   tp. HCM  số 169, ra ngày thứ 5- từ 14 đến 20 -11- 1994.
**        sau đề cập không cần chữ đến nữa .  
 ***    Nhà văn , tác phẩm cuộc đời / Thế  Phong / nxb  Đại Ngã tái bản , Saigon 1970 .
****   Thanh Việt Thanh:  ' T.T.KH, Nàng là Ai ?  Cuốn sách làm người đọc thất vọng '
              ( báo Long An cuối tuần , số 40-94 ( 443) ra ngày 22- 10-1994.   Bài này được báo Người Việt ( California)
             đăng lại. 
              Một bài báo khác cũng do  Thanh  Việt Thanh viết, đăng trên báo Tây Ninh, số 4, ra ngày 26 -10- 1994,
             ' T.T.KH. nàng là ai? Cuốn sách thiếu cơ sở thuyết phục '  - báo này  phát hành tại tp HCM.
*****   báo  Người Tiêu Dùng, chua tiếng anh The Consummer, số 29-1994, phát hành tại tp HCM.
             ( TP chú thích )

nguồn :  T.T.KH. NÀNG LÀ AI   / THẾ PHONG (  THẾ NHÂT -
nxb Văn hóa - thông tin , Hà Nội tái  bản 2001.  -  tr: 124-   138 )
      

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét