Chủ Nhật, 24 tháng 5, 2015

'ở đây không còn thanh niên nữa .. cô phải lấy người ngoại quốc thôi?' / hồi ký của elsa triolet/ maiakovski và mối tinh câm/ bản việt ngữ : thế phong

maiakovski và mối tình câm
elsa triolet .
evtouchenko / hồi ký văn chương viết sớm
Đại Nam văn hiến  Siagon xuất bản trước 1975
 nxb đồng nai  tái bản,  2004



                    '...  ở đây không còn thanh niên ...
        phải lấy người ngoại quốc thôi' *
                         ---------------------------------------------------------------------
                                     elsa triolet/ bản việt ngữ: thế phong


                                                 trang 3
                                                          MAIAKOVSKI & MỐI TÌNH CÂM/ ELSA TRIOLET



                                                                                 ELSA TRIOLET    [1996- 1970]

                                                    
    *   TRIOLET (Elsa), femme de lettres francaise d'origine russe.  (Moscou 1896 -Saint-
           Arnoulten- Yvelines  1970),  femme de Louis Aragon.  Elle est l'auteur de roman et de                               nouvelles  - ( LE PETIT LAROUSSE EN COULEURS, Paris 1995.)


3-  Trong cuốn tự truyện Tôi,(1928) Maiakovski tự sự: "Theo xe hơi đến Douma.  Bước vào phòng Rodziano, mình nhận xét không mấy tốt về Milioukov.  Còn hắn ta yên lặng.  Mà, tuy vây, mình vẫn có cảm tưởng hắn nói ngọng.  Mình chỉ chịu nổi cảnh này một tiếng đồng hồ.
    (...)

    Tháng Mười

Có nên, hay không nên vào Đảng?  Câu hỏi  không chỉ riêng mình đặt vấn đề; đến cả bạn khác trong nhóm Tương lai cũng vậy. Đó là quyết định riêng của mình.  Đến Smoli làm việc. với ai đâ ?  Và ai, được giới thiệu với mình đây? 


Sau biến cố về chuyện riêng, thỉnh thoảng tôi mới nghĩ đến Maiakovski.  Hơn nữa tất cả điều gì tôi nói với ông, thì, ông đã kể lại cho Lili Brik nghe cả; nên đối với gia đình này, ông trở thành thân thuộc.

Novaia Basmannaia nằm kế ngay trường Kiến trúc của tôi , ngay Cổng Đỏ --dinh thự này trước kia là Trường Nữ, dành choi con nhà quý phái -- cấp cho tôi một thông hành ra ngoại quốc.  Một anh bạn khi trao hộ chiếu,bảo: " Ở đây không còn thanh niên nữa, nên cô phải lấy một người ngoại quốc thôi."  Đó là lời bàn tán rì rào của anh em xung quanh.  Tôi chẳng còn nghe thấy gì, hoặc truy nguyên xem ai nói nữa.   Trong năm chiến tranh lạnh mệt mỏi ấy, mẹ tôi quyết định theo tôi.

Chúng tôi xuống tàu ở Léningrad.  Tôi thấy lòng mình tan nát trước khi đi Moscou, vì mẹ tôi kêu la, như có người chết, nhất là khi chúng tôi leo lên xe ngựa với một ít hành lý.

Đó là vào tháng 7 năm 1918.  Trời rất nóng bức. Léningrad đang bị dịch hạch lẫn chết đói.  Ngoài phố, trên chuyến xe điện nào cũng có người chết như rạ. Ngày nào cũng vậy.  Và họ lên núi ăn trái cây thồi, nên càng mắc dịch hạch nhiều.

Lili Brik và Maiakovski ở vùng quê xung quanh Léningrad.   Tôi đến đây để chào họ.  Chỉ có một mình Lili tiễn chân mẹ và tôi xuống tàu đi Stockholm.  Đã từ lậu, dường như Lili đối với tôi, như một ám ảnh.  Bây giờ trông thấy chị ở bến tàu, đưa cho chúng tôi một gói xăng-uých thịt (chúng tôi ờ trên cầu tàu )-- đó là thứ xa xỉ phẩm vào thời ấy.  Đầu chị, tóc hung ngả về phía sau, chị ngửa cổ chìa hàm răng tuyệt đẹp ra phía trước, hàm và miệng rộng, đôi mắt tròn xoe màu nâu, sáng rực rỡ trong khuôn mặt, biểu lộ sự ăn chơi quá trớn khi trẻ -- nay già, thì da nhăn nheo ghê gớm, ai đi qua cũng phải quay lại nhìn chị.  Để đưa gói đến tận tay, chị phải nhón chân lên, bên cạnh bờ ao bẩn thỉu; có lẽ như bệnh dịch tả ghi tích nơi đây.

 Đến Stockholm, một thành phố trước chiến tranh chưa từng biết tới, tương đối tiện lợi trong việc ăn uống, tiệc trà .  Nhìn những chiếc bánh ngọt, tôi như muốn buồn nôn.  Vì còn như trông thấy đôi chân bé nhỏ của Lili Brik ở gần cái ao nhơ nhớp ấy.

Tàu Angermanland sẽ đưa chúng tôi đi ấy, cũng có bệnh dịch tả.  Họ giữ chúng tôi ở lại Stockholm nhiều ngày , và, ngày nào chúng tôi cũng phải  đến bác sĩ trình diện.

Chịu nhiều năm chật vật, bắt đầu từ năm 1917 trớ đi, nỗi buồn khổ, sự tranh đấu cam go; nhiều lần phiêu lưu tìm tôi, lại thêm cuộc sống dằn vặt -- Maiakovski đã nói hết trong bài thơ Khorocho (Tốt lắm, được rồi !).

 Tôi trích dẫn rất dài bài thơ này ông làm vào năm 1927, và, kết thúc trong niềm vui hiển thánh, cả vài dòng tâm sự của Maiakovski, có nét gần gũi tác giả vào những năm 1919, 1920 :

       Mùa đông này 
                       nghiêm chỉnh 
                                     guộc gầy 
                                             ngập phủ
       tất cả
              đều tăm tắp
                        mãi  mãi  
       hãy nói tất cả 
              những thứ ấy bằng lời
                         và trong dòng chữ
       mà tôi 
              chưa nói hết được
       dòng Volga 
              quằn quại đớn đau
       tôi nói về
             những ngày trong số 
                    hàng nghìn ngày ở đó
       ngày thân thuộc
             cả ngày khác nữa
       Cả một chuỗi ngày
            xám nhạt 
                  thời gian trôi qua
       bị nước cuốn trôi hàng bao năm 
            như thế
       hàng bao năm
           như thế  
                  chẳng phải ngày
                          được nuôi sống
       chẳng phải ngày
            đói khát âm thầm
       Nếu
           tôi 
            không 
               viết
      nếu 
          tôi không nói
               tiếng liều lĩnh
      đó lỗi
          của mắt Trời
      đôi mắt người 
            người tôi yêu
      tròn
          và nâu
      hối hả 
          và đến xám đi
      Điện thoại
          reo vang 
              giận hờn
      cái chùy kia
          đập 
             vào lỗ tai
      Người thầy thuốc
           nói huyên thuyên
      để cho những đôi mắt ngắm
          nhìn 
      thì phải là 
           nóng bỏng,
      thì phải
           xanh xám
      Tôi đến nhà
           người tôi yêu 
                 như  
                      một kẻ được mời,
      đem lại
           hai củ cà-rốt nhỏ 
                   có đuôi xanh,
      Tôi thường
            tặng dâng
                  kẹo bánh, bó hoa
      nhưng
            tốt 
              hơn hết
                   tặng quà đắt tiền,
       tôi nhớ lại
            củ cà- rốt  
                   đắt tiền
      cả 
          nửa khúc củi
                bằng gỗ phong thu

       (...........................................)


      Sau cửa kính 

          qua đi 
             tảng tuyết,
      bước chân trên tuyết
           thì
               bao giờ
                    cũng trơn
      trắng 
          trần truồng
      hốc đá 
          của thủ đô
      bộ xương 
          rừng núi
      Và kia kìa
          sau núi rừng
               là
                   khoảng hư không bầu trời
      cheo leo đó 
           con rận mặt trời 
      Rạng đông 
          tháng chạp
               chậm chạp
                      bạc nhược
      mọc lên
           trên thành phố Moscou 
                 như bệnh sốt rét 
                                    định kỳ
       Những đám mây 
            bay đi  
       đến xứ sở nào
             nuôi sống ai
       Sau 
            đám mây
       rải tròn 
            Mỹ quốc
       rải tròn 
            nuốt trôi,
       cà phê
            ca-cao
       Đất nước chúng ta 
            trụi trần
        tôi lao đầu 
            cũng tròn trịa
                 như chiếc đĩa hiệu ăn
       như mỡ heo 
             tiếng kêu nhức óc
      Tôi yêu
            đất nước này
       Người ta có thể
            quên
                  bất cứ đâu
                        và khi nào
       người ta nhìn bụng
            và no tới 3 cằm
       nhưng
            trái đất 
                 mà
                     người ta
                           quen biết
       cho dù là
            đói khồ
       người ta 
            không thể bao giờ 
                 quên đất nước  của mình.

                 .......................

                 .......................
                 ....................... *

        Nhưng

             đất đai 
                người ta chiếm được
       có
            một nửa chết rồi
                       ru người ta
       cho dù là nơi đó
            dùng đạn
                      thức tỉnh
       hoặc ở đây
            súng hạ anh
                         nằm dài
       ở đấy
            người ta coi người
                       như giọt nước
                                  trong đám đông
       thì
           trái
             đất này
                   là cuộc sống
       làm việc
            tựa hè hội
                     vui như chết
.
         thơ  MAIKOVSKI

        ----
           * trong nguyên bản tiếng pháp để 3 hàng ấu chấm chấm.
              (ND tiếng viết.)


Tôi gặp lại Maiiakovski vào năm 1922, hay 1923 gì đó, ở Berlin -- vì ông hẹn gặp lại Lili Brik.

Tôi thuê 2 căn phòng trong phố trung tâm thành phố Berlin. Một trong phòng ấy, có một con cú nhồi rơm, một chiếc đi-văng đóng khung trong một tòa lâu đài có gác và một phòng sưu tập khí giới treo trên tường. Ở phòng khác có chiếc giường lớn 2 người nằm, phía trên trang hoàng trò chơi . Tội lại tìm thấy ở Berlin có rất nhiều bạn người Nga, tuy không phải máu mủ gia đình; họ đi xa đất nước vì cuộc sống.  Và, vì thế rối cứ ít dần dần đi.

Đối với Maiakovski, thật khổ tâm khi được người ta nhắc đến.  Có khi ông tìm tôi, để cãi lộn; nhưng vẫn có Lili Brik đứng ra can ngăn, như hồi nào còn ở Prétograd.

Trở lại Paris, ở đó chẳng có ai chờ tôi.  Maiiakovski đến đó nhiều lần-- và nhớ
 lại -- tôi rất thích ra ga đón ông.  Mỗi khi xuống tàu, trông thấy dáng ông sưng sững biết bao ! Người ta chỉ nhìn thấy hình dáng một người nào xa cách không lâu, nhưng cũng chẳng lẫn với ai được.  Và giọng nói, cùng tiếng nói kỳ lạ một người nào đó thân mật lạ lùng, dầu trong một thời gian dài xa cách.

Rất hiên ngang lúc ông tiến về bến, bao kẻ ngóai đầu lại nhìn ông. Maiakovski dừng lại, để nhìn thấy tôi rõ hơn,   " Em hãy đứng cho ta nhìn kỹ nào!  Rồi chúng ta sẽ lăng-xê tin này về Moscou:  em đẹp lắm Elsa ạ!  Để khi ta báo tin nét đẹp kiều diễm của em, nhất định không phải là tin đồn đại bâng quơ, dối trá nữa!"
 []

 ELSA TRIOLET  bản pháp ngữ.
 THẾ PHONG  bản việt ngữ

(chương 3 : MAIAKOVSKI & MỐI TÌNH CÂM ... trang  45- 53.)


                                                              MAIAKOVSKI
LILI BRIK  (ảnh trích trong MAIAKOVSKI & THI SĨ NGA)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét