KOROCHO ( TỐT LẮM ĐƯỢC RỒI ! )
thơ : Vladimir Maiakovski
đường bá bồn dịch qua bản pháp ngữ của elsa triolet
Lời dẫn :
"... chịu nhiều năm chật vất, bắt đầu từ 1917 trở đi, nỗi buồn khổ, sự tranh đấu cam go, nhiêu lần phiêu lưu tìm tòi, lại thêm cuộc sống dằn vặt - Maiakovski đã nói hết cả trong Khorocho ( Tốt lắm, được rồi !) .
Tôi ( Elsa Triolet ) trích dẫn rất dài bài thơ này mà ông làm vào năm 1927, kết thúc trong niềm vui hiển thánh, cả vài dòng tự -sự- kể Maiakovski, có nét gần gũi tác giả vào năm 1919 - 1920 . Rồi gặp lại Maiakovski vào 1922 hay 1923 gì đó ở Béc- lin, vì ông hẹn gặp lại Lili Brik * .
Tôi thuê 2 căn phòng trong một phố ở trung tâm thành phố Béc- lin. Một trong phòng ấy có một con cú nhồi rơm, một chiếc đi-văng đóng khung trong một tòa lâu đài có gác và một phòng sưu tập khí giới treo trên tường. Ở một căn phòng khác có một chiếc giường lớn hai chỗ nằm, ở trên cũng trang hoàng trò chơi hệt phòng kia .
Tôi lại tìm thấy ở Béc- lin có rất nhiều bạn người Nga thuộc gia đình tôi, tuy không phải máu mủ, và có lẽ họ đi xa đất nước vì cuộc sống ...
Đối với Maiakovski bây giờ là được người ta nhắc tới, ông tự cho mình đó là nỗi khổ tâm lớn nhất . Có khi ông tìm tôi để cãi lộn, nhưng vẫn lại có Lili bên cạnh can ngăn, chẳng khác hồi nào chúng tôi còn ở Pretrograd .
Trở lại Paris, thật ra ở đây chẳng có ai chớ tôi đâu ? Còn Maiakovski cũng đã tới đây nhiều lần - nay nhớ lại - tôi vẫn thích ra tận ga để đón ông . Mỗi khi bước xuống tàu , trông dáng người sừng sững cao lớn biết bao ! Thật ra người ta chỉ thấy hình dáng một người nào đó xa cách lâu, nay gặp lại , chẳng thể lầm lẫn với ai khác ? Và đặc biệt là giọng nói thân mật của một con người nào đó thân mật lạ lùng, dầu trong một thời gian dài xa cách nhau .
Rất hiên ngang nhìn ông lừng lững đi tới , có nhiều kẻ xung quanh quay lại nhìn dáng ông đi. Ông cũng dừng lại để nhìn thấy tôi rõ nét hơn :
"... Em hãy đứng lại đi, đễ ta được nhìn kỹ dáng em nào ? Rồi, chúng ta sẽ lăng-xê cái tin đặc biệt này về Mát-xcơ-va, rằng : " em đẹp vô cùng !" vậy là khi ta báo tin này về vóc dáng đẹp có môt không hai của em - thì không phải là một tin bá vơ đồn đại rằng em không đẹp đến thế đâu ?!" ....
ELSA TRIOLET
----
* Lili Brik , chị ruột Elsa Triolet ..
khoroco, tốt lắm, được rồi !
thơ vladimir maiakovski
M ùa đông này
nghiêm chỉnh
guộc gầy
ngập phủ
tất cả
đều nằm rạp
mãi mãi
hãy nói tất cả
những thứ ấy bằng lời
và cả trong dòng chữ
mà tôi
chưa nói hết được
dòng Volga
quằn quại đớn đau
tôi nói về
những ngày trong số
hàng nghìn ngày ở đó
ngày thân thuộc
cả ngày khác nữa
Cả một chuỗi ngày
xám nhạt
thời gian trôi qua
bị nước cuốn trôi hàng bao năm
như thế ...
hàng bao năm
như thế
chẳng phải ngày ngày
được nuôi sống
chẳng phải ngày ngày
tưng đói khát âm thầm
N ếu
tôi
không
viết
nếu
tôi
không
tiếng liều lõnh
đó lỗi
của mắt Trời
đôi mắt người
người mà tôi yêu
tròn
và nâu
hối hả
đến xám đi
Đ iện thoại
reo vang
giận hờn
cái chùy kia
đập
vào lỗ tai
người thầythuốc
nói huyên thuyên
để cho những đ6i mắt ngắm
nhìn
thì phải là
mầu xanh, xám
Tôi đến nhà
người tôi yêu
như
một kẻ được mời,
đem lại
hai củ cà-rốt nhỏ
có đuôi xanh
Tôi thương
tặng dâng
kẹo bánh, bó hoa
nhưng
tốt
hơn hết
tặng quà
đắt tiền,
tôi nhớ lại
củ cà-rốt
đắt tiền
và
nửa khúc củi
bằng gỗ phong thu
(.................................) *
Sau cửa kính
qua đi
tuyết trắng
bước chân trên tuyết
thì
bao giờ
cũng trơn .
trắng
trần truồng
hốc đá
của thủ đô
bộ xương
rừng núi
Và kia kìa
sau núi rừng
là
khoảng hư không
bầu trời
cheo leo đó
con rận mặt trời
Rạng đông
tháng chạp
chậm chạp
bạc nhược
mọc lên
trên thành phố Mát-xcơ-va
như bệnh sốt rét
định kỳ
Những đám mây
bay đi
đến xứ sở nào
nuốt sống ai ?
Sau đám mây
rải tròn
Mỹ quốc
nó rải tròn
nuốt trôi,
cà-phê
ca-cao
Đất nước chúng ta
trụi trần
tôi lao đầu
càng tròn trịa
như đĩa ăn ở hiệu
như mỡ heo
tiếng kêu nhức óc
Tôi yêu
đất nước này
người ta có thể quên
bất cứ ở đâu
và khi nào
người ta nhìn bụng
no phình tới cằm thứ ba
nhưng trái đất
mà
người ta
qun biết
cho dù
là
đói khổ
người ta
không bao giờ
có thể
quân đất nước mình .
( .............................}
(...............................)
(.................................) *
Nhưng
đất đai
người ta chiếm được
có
một nửa chết rồi
ru người ta ngủ
cho dù nới đó
dùng đạn
thức tỉnh
hoặc ở đây
súng hạ anh
nằm dài như chết
ở đấy
người ta coi người
chỉ lả giọt nước
trong đám đông
thì
trái
đất
này
là cuộc sống
làm việc
tựa hội hè
cứ vui như chết nhé !
[]
thơ maiakovski.
----* nguyên bản tiếng Pháp để dấu chấm ( LND tiếng việt ).
( trích MAIAKOVSKI & MỐI TÌNH CÂM / ELSA TRILET-
Đường Bá Bổn dịch qua bản tiếng pháp -
Nxb Đồng Nai tái bản 2003 , theo bản in của Nxb Đại Nam Văn Hiến
Saigon 1963 - tr 47- 53 ) .
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét